中文“出海”让这群大学生具有不相同的人生

  8月,第二十四届“汉语桥”国际大学生中文竞赛选手在福建敞开以“人文我国 逐梦海丝”为子主题的中文竞赛和文明体会之旅。“汉语桥”供图

  8月24日闭幕的第二十四届“汉语桥”国际大学生中文竞赛全球总决赛现场,假如闭上眼睛,会感觉到与其说这是一场“中文言语”赛事,不如说更像是一场“中华文明”赛事。从全球141个国家的5万余名大学生中选拔出来的155名决赛选手,能“跟着诗词游我国”,还能就“据守文明交融性”仍是“寻求文明一同性”打一场争辩。

  来自多米尼加的解卓栋从13岁开端学中文,现已参与了5次“汉语桥”。他对我国的成语情有独钟,把自己训练成了一个“成语达人”。

  解卓栋来过北京、厦门、泉州等地,在北京,他慨叹:“站在‘气势恢宏’的午门前,我似乎听见前史在低语;爬得‘气喘如牛’,但看到‘弯曲如龙’的城墙时,一切疲乏都值了。”在泉州,他共享:“我在开元寺里听梵钟‘余音袅袅’,茶庄里体会‘行云流水’的茶艺扮演;还发现巷子深处‘其貌不扬’却甘旨无比的海蛎煎。”

  来自爱尔兰的孟赫楠乃至现已有了传统手工傍身——师从快板名家姚富山,还预备学做我国菜,“我想学习我国厨师的根本刀法和刀工切法,我国刀法太酷了,这么大的刀却能把东西切得那么细”。

  “汉语桥”竞赛接连4年落地福建。中选手们在福建各地“走街串巷”,可触可感的当地文明让他们对未来的愿望有了愈加明晰的方案。比方,茶文明是许多人提及的高频词。

  印度尼西亚的茶文明深受福建影响,前期的闽南商人把茶叶和“teh”这个发音一同带入印尼。印尼女孩卢宣妙对福建茶文明有一种特别的亲切感,参与竞赛期间,她学习了泡茶礼仪,体会了“以茶会友”的文明精力。

  谢丹凤来自泰国,她的家园也有茶园。小时分,她常常跟从家人去山坡上采茶,“站在云海滨操练儿化音,感触天然的夸姣”。此次竞赛在福建举行,她亲自体会了福建茶叶的一同风味,了解了万里茶道的前史。

  谢丹凤的家园是泰国北部的一个小山村,山路高低,日子条件并不好,“在许多人眼中,像我这样来自偏僻山区的孩子,很难具有与国际对话的时机”。一次偶尔,她用课本里学来的中文,帮一名我国游客找回钱包,“那一刻我了解,言语不只能交流,更能衔接人心”。

  之后,谢丹凤努力学习中文,从山村走进了清迈大学,“主修中文不只是我的一门课程,它是我人生中的一次腾跃”。她信任,“中文不只能带我走出大山,更能让我衔接更宽广的国际”。

  23岁的艾理丝是比利时鲁汶大学中文系的学生,她率直,一开端并没有计划把中文作为自己的专业。但一位“见多识广、让人服气”的教授告诉她:“这样一个国际有两个显着的趋势:榜首,地球正在变暖;第二,我国将会逐渐的重要。”从那今后,她便开端重视我国电影,了解我国的文明与前史,逐渐地对我国产生了稠密的爱好,终究决议挑选中文作为自己的专业,“我信任,若想真实了解一个国家,有必要从它的言语开端”。

  来我国留学之前,艾理丝更喜爱喝咖啡;但在我国待了一段时间后,她逐渐从喝热水过渡到每天喝茶,现在最喜爱茉莉花茶的幽香。现在,“旁人不在的时分,我常常用中文喃喃自语;现已到了连做梦都用中文的境地了”。最近,艾理丝对我国新能源轿车十分感爱好,乃至把这个主题选为毕业论文标题。

  埃及男孩正炼,家住在金字塔邻近,他每天都能看见许多我国游客,逐渐对我国产生了稠密爱好。而由于家中在埃及运营水稻生意,他对我国有着更聚集的爱好——他的偶像是袁隆平。

  “在埃及,大米是咱们餐桌上必不可少的主食之一。袁隆平爷爷不只为我国处理了粮食问题,还把这项技术推广到国际,协助了许多开展我国家,包含非洲。”正炼说。这一次,他带上一小袋埃及大米来到我国,“袁爷爷说过,让人们吃饱是他最大的愿望。我期望把这一个故事讲给更多人听”。

  当我国平和方舟医疗船停靠在马达加斯加的塔马塔夫港时,李羽莎作为医疗翻译自愿者,榜首次感触到中文承载的生命分量。“那天,一位我国医师短促地说:‘有必要当即手术!’我望着查看陈述上生疏的医学术语,手心沁出冷汗。深呼吸3次后,我悄悄抓住患者的手,用中文向医师重复承认每一个细节,再用马达加斯加语向那对配偶解说……”

  在短短数十天的自愿服务期间,李羽莎见证了11次这样的时间。“当我国医师为渔民处理创伤时,当护理教孩子们唱中文版洗手歌时,当恢复的患者用刚学会的‘谢谢’拥抱咱们时——这些瞬间让我懂得,中文教会我的不只是问好,更是怎么让两种文明的心跳,在同一个胸腔里共振。”李羽莎说。

  埃及女孩奥拉曾经在南京大学留学,宿舍周围有一家包子店,她每天早上都去那里买早餐。店东对这位忠诚顾客的口味了然于心,每次都会笑着对她说:“两个菜包?”宿舍周围煎饼店的叔叔也知道她,知道她每次都会点“招牌煎饼”。这样的日常小事让奥拉觉得,自己便是一个“本地人”,“假如今后有时机再次去南京,我一定会访问他们”。

  我国人说“润物细无声”,傍边文在以更“日常”的方法进入这些大学生的日子时,中文就可能不只仅是一座“桥”,更是咱们一同的“圈”。线上线下,国际的年轻人玩到一同,不看相片和IP,安能辨我是“歪果仁”。

  阿根廷男孩陆夏诺在我国的社会化媒体上有几万名粉丝,对我国的“新媒体言语”信手拈来。共享在海外节目上展现快板才艺时,他将短视频标题命名为“逆天!在国外的老外给老外听快板”;谈到“外国人网名常用本名,而我国人不喜爱用真名”的论题,他将短视频标题起为“西方和我国的软件最大的差异便是笼统”——他的“网速”和我国年轻人十分同步。

  奥拉曾在社会化媒体上刷到林黛玉与薛宝钗的越剧片段,被陈丽君的扮演深深感动,从此和许多我国年轻人相同,入了“越剧的坑”。这次来我国参与“汉语桥”,她想亲自到剧场看一看。

  奥拉还期望能在我国的大学攻读研究生,进修新闻传达专业,“这不只契合我未来想在我国媒体组织作业的工作规划,更能让我深化了解我国媒体的运作形式”。

  每个大学生都是带着“list(清单)”来我国的:陆夏诺想喝北京豆汁儿并拍照一个Vlog;孟赫楠想了解我国一切区域的美食,“不只学会吃,还想学会做”;艾理丝期望未来的工作开展能与我国有关,“我一向期望能运用自己的中文才能,促进中欧之间的了解与协作”……

  卢宣妙对中华民间传统文明十分感爱好,民族舞蹈、京剧、书画、我国功夫、传统乐器、英歌舞、木偶艺术……她“如数家珍”。尤其是舞蹈,穿上汉服,在传统环境中感触舞蹈与文明的交融,是她最想做的一件事。

  “我期望未来成为一名中泰翻译或口译员,运用言语的力气,促进两国之间的交流与了解。”谢丹凤信任,言语不只是东西,更是衔接不同文明的桥梁,“我期望成为那座桥的一部分”。

联系我们
电话:

0551-65316938

传真:

0551-65320226

邮箱:

ahqygk@163.com

地址:

合肥市高新技术产业开发区创新大道98号


微信公众号